English To Arabic Alphabet

English To Arabic Alphabet – This article may need to be rewritten to meet Wikipedia’s quality standards. You can help. The talk page may contain suggestions. (July 2022)

This article contains phonetics from the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide to IPA symbols, see Help:IPA. For the difference between [ ] , / / ​​and ⟨ ⟩, see IPA § Phonetic brackets and separators.

English To Arabic Alphabet

Arabic script is the writing system used for Arabic and several other Asian and African languages. It is the second most used writing system in the world by the number of countries that use it or by the scripts directly derived from it, and the third by the number of users (after Latin and the Latin script). Han).

Trace On Me In Arabic And English

The first script used to write texts in Arabic, mainly the Koran, the holy book of Islam. With the spread of religion, it was used as the primary script for many language families, leading to the addition of new letters and other symbols. The languages ​​that still use it are: Persian (Farsi/Dari), Malay (Jawi), Uighur, Kurdish, Punjabi (Shahmukhi), Sindhi, Balti, Balochi, Pashto, Lurish, Urdu, Kashmiri, Rohingya, Somali and Mandinka languages, Moore, among others.

Until the 16th century, it was also used for some Spanish texts, and before the language reform of 1928, it was the writing system of the Turkic language.

The writing is written from right to left in a cursive style, where most letters are written in slightly different ways depending on whether they are alone or joined with a preceding or following letter. However, the basic mail form remains unchanged. The script is not capitalized.

In most cases the letters transcribe consonants or consonants and some vowels, so most Arabic alphabets are abjad, with versions used for various languages ​​such as Sorani, Uighur, Mandarin and Serbo-Croatian alphabets. It is also the basis for the tradition of Arabic calligraphy.

Chart Of Arabic Letters Shapes And Form (iqra) 7129

Both are derived from the Aramaic alphabet (which is also the origin of the Hebrew alphabet) which, in turn, was derived from the Phocian alphabet. In addition to the Aramaic script (and therefore the Arabic and Hebrew script), the Phoic script also produced the Greek alphabet (and therefore the Cyrillic and Latin alphabets used for writing). write this article).

In the 6th and 5th centuries BC, northern Arab tribes migrated and established a kingdom located around Petra, Jordan. These people (now called Nabataeans from the name of one of the tribes, the Nabatu) spoke Nabataean Arabic, a dialect of Arabic. In the 2nd or 1st century BC,

The earliest known records of the Nabataean alphabet were written in the Aramaic language (which was the language of communication and commerce), but included some features of the Arabic language: the Nabataeans did not write the language, but spoke it. They wrote in the form of the Aramaic alphabet, which continued to grow; it was divided into two forms: one for inscriptions (called the “great Nabataean”), and another, more hurried and hurried and with joined letters, for writing on papyrus.

The Arabic script has been adapted for use in several languages ​​other than Arabic, including Persian, Malay, and Urdu, which are non-Semitic. Such tweaks may include new or changed characters to eliminate phonemes that do not appear in Arabic phonology. For example, the Arabic language does not have a voiceless binomial (sound [p]), so many languages ​​add their own letters to replace [p] in the writing system, although the specific letters used vary between languages. These modifications generally fall into the following groups: Indian and Turkish languages ​​are written using the Arabic script, using modified Persian letters, while Indonesian languages ​​imitate Arabic scripts. Jawi alphabet. The modified version of the Arabic script originally created for use with the Persian language is called the Persian-Arabic script by scholars.

Arabic Alphabet Chart

When Arabic script is used to write Serbo-Croatian, Sorani, Kashmiri, Mandarin or Uighur, vowels are needed. Thus, the Arabic script can be used both as a true alphabet and as an abjad, although it is often associated with the second letter since it was originally only used for Arabic.

The use of Arabic script in West African languages, especially in the Sahel, developed with the spread of Islam. To some extent, the style and usage of tds follows Maghreb usage (for example, the placement of the dots on the letters fāʼ and qāf).

Additional diacritics were used to make it easier to write unrestricted sounds in the Arabic language. The term ʻAjamī, which comes from the Arabic root meaning “foreigner”, has been applied to spellings of African languages ​​based on Arabic.

It sometimes refers to a very specific style of calligraphy, but is sometimes used to refer more broadly to almost any font other than Kufic or Nastaliq.

Arabic Alphabet Letters Free Vector Download 8589073 Vector Art At Vecteezy

Used for most modern Urdu writing, but only occasionally used for Persian. (The term “Nstaliq” is sometimes used by Urdu speakers to refer to all Persian-Arabic scripts.)

This spelling is full vowel. 3 of the 4 (ۆ, ۄ, ێ) additional characters are actually vowels. Not all vowels are listed here as they are not separate letters. For more information, see Kashmiri writing.

 is interchangeable with . Also, the characters ی and ې are often replaced by ے in Pakistan.

Today, Iran, Afghanistan, Pakistan, India and China are major non-Arabic speaking countries that use the Arabic alphabet to write one or more official national languages ​​including Azerbaijani, Baluchi, Brahui, Persian, Pashto, Ctral Kurd, Urdu, Sindhi , Kashmir, Punjabi and Uighur.

Arabic Alphabet Stock Illustrations

With the establishment of Muslim rule in the subcontinent, one or more forms of Arabic script were incorporated among the scripts used to write the indigenous languages.

Parts of sub-Saharan Africa and Southeast Asia, while in the Soviet Union, after a brief period of Latinization,

The use of Cyrillic is mandatory. Turkey switched to the Latin alphabet in 1928 as part of an internal westernization revolution. After the collapse of the Soviet Union in 1991, many of the former Soviet Turkic languages ​​tried to follow Turkey’s lead and convert to the Turkish-style Latin alphabet. However, reuse of the Arabic alphabet has occurred to a limited extent in Tajikistan, where a language closely resembling Persian allows direct use of publications from Afghanistan and Iran.

Pe, used to rewrite the /p/ phoneme in Persian, Pashto, Punjabi, Khowar, Sindhi, Urdu, Kurdish, Kashmir; can be used in Arabic to describe the phoneme /p/ otherwise it is normalized to /b/ ب eg: پول Paul also writes بول

Mixed Alphabet Worksheet

Used to rewrite the equivalent of the Latin letter Ƴ (nasophartic stop /ʔʲ/) in some African languages ​​such as Fulfulde.

Teheh, used in Sindhi and Rajasthani (written in the Sindhi alphabet); used to rewrite the phoneme /t͡ɕʰ/ (pinyin q) in Xiao’erjing Chinese.

Che, used to rewrite /t͡ʃ/ (“ch”). It is spoken in Punjabi, Pashto, Punjabi, Urdu, Kashmiri and Kurdish languages. /ʒ/ in Egypt.

Že /zhe, is used to replace the voiced postal tribulation /ʒ/ in Persian, Pashto, Kurdish, Urdu, Punjabi and Uighur.

Set Of Arabic Alphabet, Vector. Colorful Arabic Alphabet. The Names And The Shapes Of The Letters In The Arabic Alphabet Colored Squares For Kids. Set Hijaiyah Arabic Font Alphabet 4745380 Vector Art

Used in Kalami to limit the reflexive rubbing sound /ʂ/, and in Ormuri to limit the alveolar-palatal rubbing sound /ɕ/.

Gaf, which plays the /ɡ/ sound floppy in Persian, Pashto, Punjabi, Kyrgyz, Kazakh, Kurdish, Uighur, Mesopotamian, Urdu and Ottoman Turkish.

Ng, was used to rewrite the /ŋ/ sound in Ottoman Turkish, Kazakh, Kyrgyz and Uyghur, and to rewrite the /ɡ/ sound informally in Morocco and many dialects of Algerian.

Used in Marwari to retain a posteriorly curved side flap /ɺ̢/, and in Kalami to retain a voiceless side rubbing sound /ɬ/.

Arabic Letters Stock Illustration. Illustration Of Learning

Vi, used in Algerian Arabic and Tunisian Arabic, written in Arabic script to rewrite the /v/ (informal) sound.

Ve, is used by some Arabic speakers to rewrite the /v/ phoneme in loanwords, and in Kurdish wh in Arabic script to rewrite the /v/ sound. Also used as pa /p/ in Jawi scripts and Pegan scripts.

Play the voiced lip rub /v/ in Kyrgyz, Uighur, and Old Tatar; and /w, ʊw, ʉw/ in Kazakh; formerly also used in Nogai.

Rewrites “O” /o/ in Kurdish, and in Uighur it rewrites the same Frch sound as eu and œu /ø/. It replaces the round vowel near “у” /u/ in Bosnian.

The Origins Of The Arabic Alphabet

Do-chashmi he (two-eyed hāʼ), is used in the ligature for the echo /ʰ/ and breath voice /ʱ/ in Punjabi and Urdu. Also used to rewrite /h/ in Kazakh, Sorani and Uighur.

Baṛī ye (‘big yāʼ’), is a stylistic variant of ي in Arabic, but abbreviated “ai” or “e” /ɛː/, /eː/ in Urdu and Punjabi.

Most languages ​​that use alphabets are based on the Arabic alphabet using the same basic shapes. Most additional letters in languages ​​that use the Arabic alphabet are created by adding (or removing) diacritics to existing Arabic letters. Some stylistic variations in Arabic have distinct meanings in other languages. For example, the variant forms of kāf

ك ک ڪ ‎ is used in many languages ​​and sometimes has specific uses. In Urdu and some neighboring languages, the letter Hā is divided into two forms. If you want to learn Arabic, the Arabic Alphabet is a great place to start. And you’ve come to the right place.

Free Download] Arabic Alphabet Chart